忍者ブログ
 
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

 
昨日から、アメリカの全国ニュースで取り上げられているコロラドのバルーンボーイ事件。

六歳の男の子が気球の内側に入ったまま飛ばされたと911通報、救出に向かったものの、気球には乗っていなくて、実は自宅の屋根裏に三時間も隠れていたというニュース。

これが、実はこの子の両親のでっち上げ行為ではないかと話題になっています。

なんでもこの夫婦、ワイフスワップなどのリアリティショーに数回出演、他のリアリティショーにも何回か出ていて、今回も話題作りの為に仕掛けたんじゃないかと世間は騒いでいるようです。

真相は???ですが、ニュースではHoax(でっちあげ)では??と言われています。

Balloon Boy a Hoax?
http://mashable.com/2009/10/15/balloon-boy-falcon-heene/

ちなみにこの子のお母さん、日本人のようで、今後も気になる話題です。

PR
 
火曜日にオバマ大統領が就任しましたね。

就任式のこと、英語ではInaugurationといいます。

4年に一度の事なので、聞き慣れない感じですが、大統領の就任式以外にも

"Inauguration of business”=創業
なんていう意味で使われたりするようです。


オバマ大統領の就任式スピーチの動画とテキスト(英文)はこちらで見ることができます。
http://www.huffingtonpost.com/2009/01/20/president-obamas-inaugura_n_159370.html


HOME
このブログを購読する!

カテゴリー
プロフィール
五年前に、アメリカ人の夫と共にアメリカに渡ってきました。子供は四人います。日本では外資系アドミ、アメリカでも人事関係の仕事をしました。留学経験はないですが、アメリカの大学日本校を卒業。TOEICは900点。でも実際アメリカに来て自分の英語力のなさに直面しました。アメリカで生活してみないと分らなかった英語のフレーズや固有名詞を紹介します。
最新コメント
[03/12 SAI]
[01/08 ゆみん]
[01/08 Ladybug]
[12/21 R]
[12/18 夢は大きく!FX計画]
最新トラックバック
ブログ内検索
忍者ブログ [PR]
Copyright(C) アメリカ在住者による英語表現集:アメリカみちばた英語 All Rights Reserved